Welcome to my website! Whether you’ve stumbled upon it “by accident” or you’ve come here on purpose, I pray that you will be blessed by the content you read/watch. Be sure to comment or send me any questions that you may have and I’ll be sure to be in touch. Thanks again for visiting my site! Be blessed!
This ministry is based on the words of Yeshua in Matthew 24:44; “Therefore be ye also ready for “In Such An Hour” as ye think not the Son of man cometh.” It’s about bringing awareness to the body of Messiah of the severity of the prophetic times in which we live. Also in Romans Chapter 11, YHVH has reached out to the nations and grafted wild branches from among the nations into the natural olive tree. The natural olive tree is the covenant people of YHVH, beginning with the seed of the woman in B’reshith (Genesis) 3:15. The natural and wild branches share a common root and both take their nutrition and sustenance from this very old natural tree. We, as wild branches, have been grafted in, contrary to our nature, a nature that has been mixed with the ways of the nations. The organized Christian church has, for two millenia, have cut herself off from her roots. The modern church has, instead, planted an entirely new tree. This tree has rejected the fruit of YHVH’s feasts, His Shabbat, His Torah, and even His Name.
The focus of In Such An Hour is to restore the ways of our Creator to His people by teaching the Old and New Testaments from the language and culture of the people who penned them. The New Testament is crammed full of idioms, phrases, and concepts known to the observant Jew (Yehudim) living in the time of Yeshua’s ministry, but unfamiliar to modern readers. The scriptures MUST be read through the eyes and minds of the culture in which it was written.
If you are a teacher of scripture, and you are teaching the Word of YHVH without going through the eyes and mind of the Hebrew culture, then you need to STOP! STOP, and take the time to soak in all the wonderful insights into the New Testament from the language, idioms, symbols, and culture of the people who wrote the New Testament. If you are a teacher of scripture, then you need to consider the following:
* Do the parables in the New Testament convey their intended meaning in the Greek language?
* Is the King James English awkward because the New Testament is packed full of Hebrew idiom?
* Do you know what the idioms mean?
* Do you know that there is abundant evidence that the New Testament was first written in Hebrew?
* Are you aware that there is a place you can go to learn these idioms?
We pray that In Such An Hour will be that place for you. Welcome.